Hush
Hush little baby,
we’re coming home
for tonight
Not a certain but maybe,
we’re not alone
in our fright
The shimmering
mirror image of me
living in your eyes
it’s the wavering
last smile to see
in all our goodbyes
No waving hands
getting tired
No warm tears
getting cold
No fairy tale ends
getting desired
No deep fears
getting old
That’s the way
things are to be
when you can’t stay
inside of me
That’s desire
No lying
No shying
No ashes
No crashes
Just the fire
of those flames
inside the chest
without the blames
taking the best
Skin feeling skin
Lips kissing lips
Chin touching chin
Hips pushing hips
Hush…
Hush I said
Don’t cry alone in bed
Hush…
Hush little baby
Don’t let it get you
Smile, maybe…
Please, do
Cão Sarnento.
"hush"
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
3 comentários:
Olha lá! Agora tenho que levar esta porra a alguém para me traduzir!
FASCISTA!
Ao menos em americanô parolo toda a gente percebe... É no que dá armar-se em espertinho! :D
Olha lá! Traduzir poesia não é pêra doce! Vê lá se alguém não transforma essa porra na letra de uma canção de Celine "Dião" (o que eu gosto de fazer rimas arbitrárias).
It's "âmricánou", faxavori. :)
Enviar um comentário